厦门同传翻译公司/同传语种/领域/同传翻译译员 同声传译,简称同传,又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。作为厦门同传翻译公司,我们拥有一批经验丰富的*同声传译人才,可以提供商务陪同传译、技术交流传译、商务会议口译、商务谈判传译、大中小型论坛传译、新闻发布会传译、展览会现场传译、大型国际会议传译,交替传译以及同声传译等同声传译服务。可以从事的同声传译语种为英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语和俄语等。我们以较具竞争力的价格为您提供物**所值的同声传译服务。 厦门同传翻译.jpg 一、厦门同传语种 英语同声传译、韩语同声传译、日语同声传译、法语同声传译、德语同声传译、俄语同声传译、意大利语同声传译、西班牙语同声传译、葡萄牙语同声传译、阿拉伯语同声传译等。 二、厦门同声传译领域 除了广泛应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。 三、厦门同传翻译公司--同声传译员具备的素质 同声传译工作一向被认为是口译工作的颠峰。因此对译员的素养要求很高。一般来讲,同传译员应受过专门的职业训练并具备以下素质: (1)必要的词汇量以及语言的相互组织能力,这些是在工作的时候不可忽视的因素之一。为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定要“灵牙利齿”,同时要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,语言语调流畅、利落。因此平时的积累以及语言之间的相互转换都是在使用的过程中必须要具备的技能。 (2)除了充足的语言能力储备之外,同传翻译人员还需要具备一定的百科知识,相信这一点不难解释,我们从他们的工作角度进行考虑就能很好的明白这一点。作为一名同传翻译人员,一般工作场合都是在一些语言复杂人数众多的场合场合,而每次讨论的主题都有不一样,所以具备一定的百科知识将有助于自己在不**业里面的伸展,也会帮助自己提升相应的翻译效率。 (3)同传翻译人员还需要具备一定的应急能力,简单的说,谁都有犯错误的时候,翻译人员也是如此,关键是怎么在如此紧凑的环境中及时的纠正,因此要求同传翻译人员具备良好的心理素质,处变不惊,控制好自己的情绪,尽量完整、清楚地翻译与会人员的表达。这对翻译人员来说也是一个巨大的考验。 以上就是有关厦门同传翻译公司/同传语种/领域/同传翻译译员的相关内容,希望对于那些想要从事同声传译领域的朋友有些帮助,如果你已经很有能力了,欢迎你的加入,如果您需要相关的笔译或口译服务,更加欢迎!