广州同传翻译公司/广州同传翻译/同声传译和交替传译/同传翻译公司 大家都知道,口译按形式分同声传译和交替传译,即同传和交传。同声传译属于高级口译的一种,翻译难度和对译员的要求的也是很高的,需要借助同传设备和较少两名译员来完成一场会议,我们广州同传翻译公司提供专业同声传译服务,并且拥有一支专业口译团队,可以满足不同客户的需求,接下来是广州同传翻译公司小编总结的同声传译和交替传译的区别。 同传就是发言人在台上不停地讲,译员坐同传箱子里不停地翻,讲完翻完,同步进行。听众通过耳机接受翻译的译语。交传就是发言人在台上讲一句或一段停下来译员就翻译,译完发言人接着讲,如此轮番交替进行,所以叫交传。 广州同传翻译公司.jpg 平时为了方便向客户报价,一些译员也把相对简单的交传称作陪同口译,比如陪客户参观工厂、旅行购物、酒店接待、接机送机等的口译任务。这样就跟相对正式的交传口译区分开来,比如产品发布会、新闻发布会等的口译任务。 另外,有一种不需要同传设备的同传,那就是咬耳朵同传,英文叫whispering,这种同传方式基本上只针对一两个听众,即译员坐在听者旁边轻声地将讲者的话传译给听者,全程不采用专业同传设备。 以上就是有关广州同传翻译公司/广州同传翻译/同声传译和交替传译/同传翻译公司的相关内容,希望对于那些想要从事同声传译领域的朋友有些帮助,如果你已经很有能力了,欢迎你的加入,如果您需要相关的笔译或口译服务,更加欢迎!